「痛ぁぁぁぁいッッ!!!!!」 口の中に違和感が・・・・・Σ( ̄ロ ̄lll)

あんぐり口を開けて鏡を覗き込んでみると、何やら発見!!!

「はっ、口内炎や(TwTlll)」

 

なぁんてコト、たまにありません???

スタッフMayumiは週明け早々、このシチュエーションに陥ってしまいました(ノД`)・゜・。

 

 

でッッッッッ!!!!

 

よくよく考えてみると、「口内炎」って英語でどういうんだろう?!という疑問にぶち当たりましてw

さっそく、火曜日レッスン担当のRezaur(レイザー) & Che(チェイ)に聞いてみました(*´∀`*)

 

いわゆる関西弁で、「口内炎できてもたー」っと英語で伝えたいとき、どう言えばイイか・・・

それは、“I have an ulcer in my mouth.” なんだそうデス☆

ちなみに、ulcerは潰瘍という意味なので、

in my mouth をつけないと誤解されてしまうかもしれません!

ご注意ください。

 

そして、食事の際の痛みを伝えるには。。。

“I have an ulcer in my mouth, so it’s very painful when I eat.” 

(口内炎ができてるから、食べるときとっても痛いんだ・・・) 

というと、きっと相手にもこの痛みが伝わるハズです!!!

 

と、ブログを書き進めているスタッフMayumiですが、それにしても痛すぎるヾ(;→㉨←)ノ

I hope it will go away soon…. (早く治りますように)

 

「口内炎」って英語でどういうの?