「冗談だよ」は英語でどういうの?

 

 

本日4月1日(日)は、April Fools’ Day (エイプリルフール)”

エイプリルフールと言えば、嘘をついてもイイ日ですよね(*´∀`*)

 

ところで、嘘をついた後に、「冗談だよ!」って言わないと大変なコトになっちゃうコトも(ノ*゚Д゚)ノ !!

そんな時、どうやって英語で言ったらいいでしょうか?!?

 

例えば・・・

 

(●・ω・)ノ———————— start ————————

 

 

俺、実はあごひげメッシュ入れてるねん。

冗談~www

 

※写真は当スクール講師、Rezuar(レイザー)です。

 

(○・ω・)ノ————————- end ————————-

 

なんていうシチュエーション。

 

さて、英語でどういうのかと言いますと☆

“I’m just kidding! / I was just kidding!”

どちらも、「冗談だよー」っという意味デスv(*’-^*)-☆

 

ちなみに、聞き手側が「嘘やーん? / 冗談やろぉ? / マジで?」と突っ込みを入れたい場合は

“You must be kidding!!! / You must be joking!!”

というと、OK((ヾ(≧∇≦)〃))


コレは、けっこう日常茶飯事に使える表現なので、覚えておくと便利ですヨ(‘-‘*)

 

2012年4月1日終了まで残り30分!!!

皆さまは、誰かを笑顔にするような冗談をもぉ言われましたか?!?