スタッフのBlog,英語で何ていうの? 「歯が抜ける」って英語でどういうの?

「歯が抜ける」って英語でどういうの?

 

先日のG’sでの出来事+.d(・∀・*)♪゚+.゚

 

“Hello!!! Mayumiiiiii♪ヽ(*´∀`)ノ”っと元気よくスクールに来てくれたのはHaruちゃん♪

まっしぐらにワタシのところに来てくれて、口をあ~んぐりw

「ぐ~らぐらっ!」っと抜けそうになっている歯を見せてくれました。

 

次の時間には、「Mayumi, 歯、抜けたぁぁぁぁぁ!!!」っとHaruto.Sくんが元気に登場ッッ♪

お決まりのお口、あ~んぐりの体勢で、嬉しそうに抜けた跡を見せてくれましたw

 

そこで☆

「歯が抜ける」って英語でどういうのー?!?っと質問が飛んでまいりましたよぉ!

やるぅ~、G’sキッズ(*´∀`*) www

 

そこで、水曜日レッスン担当のRezaur(レイザー) & Luis(ルイス)が教えてくれました♪

 

「歯が抜ける」は、“my tooth fall out”っていうんだって。:*:・(*´ω`pq゛

そして、抜けた後は“my tooth fell out”「歯が抜けた!」となるので、

過去形に変えてくださいね。

 

人によっては“come out / came out”っという人もいるんだとか。

どっちも意味は通じるからOkなんだそうです☆

 

ちなみにですが・・・

皆さん、子どもの頃、抜けた乳歯はどうされてましたか???

日本だと、「下の歯が抜けると、屋根の上に投げて、上の歯が抜けると、縁の下に投げる」

という習慣があると思いますが、実はコレ、国によって様々なんだそうです(o´Д`)=з

 

というのも、当スクールのLuis(ルイス)は、抜けた乳歯を枕の下に入れて寝たらしいんです!!!

すると・・・夜の間にTooth fairy(歯の妖精)がやってきて、

歯の代わりにコインを置いていってくれるんだそうです(・∀・。)(-∀-。)♪

 

この習慣はイギリスやカナダ、オーストラリアの英語圏でもあるみたいですよ。

それに、他の外国は、またそれぞれ違った習慣があるようです。

異文化って面白いですね(*●艸зU$)◆◇

 

っということで、Haruto.Sくん 立派な永久歯が生えてきますように!

Haruちゃんも綺麗に乳歯が抜けますように!!!

 

 

Related Post