なにやら、面白い?!話が舞い込んできましたヨ!!
どうやら本日7月25日は、「かき氷の日」なんだとか(●´ω`●)
それはなぜかと言いますとぉ~・・・・・
かき氷は別名「夏氷(なつごおり)」というようで、
「7 (な) 2 (つ) 5 (ご) おり」と語呂合わせになってるんデス♪
それに加えて、1933(昭和8)年のコノ日、
当時の日本最高気温の40.8度を記録したことも関係してるとかしてないとかw
んでもって、コノ「かき氷の日」っというのは、日本かき氷協会が制定したんだそうです。
いろんな協会があるもんですねぇwww
参照: 今日は何の日~毎日が記念日~ / Yahoo! Japan きっず今日は何の日
えー、ちなみにですが(*’-‘*)
スタッフMayumiが留学時代にオーストラリアで食べていた「かき氷」はこんなのでシタ↓
アイスクリームのコーンのような入れ物に入っているように見えませんか?
実はコレ、紙でできてるんデスw
お祭りの屋台などで、ときどき見かけたのですが“snow cone”っといいます♪
※スペルに注意してくださいね。スペルミスをすると、蛇の画像がでてきます・・・∑(((((゚д゚;ノノ
このレインボーの氷が食べてくって、食べたくって((ヾ(≧∇≦)〃))
ワクワクしながら、初・注文したコトを今でも覚えていますw
ちなみに、”snow cone”という言い方の他にも、“shaved ice” っという地域もあるようです。
ココでワンポイントアドバイスです☆
英語の“ice”は「氷」っという意味。
日本語だと、アイスクリームを略して「アイス」っと言う人が多いかと思いますが
くれぐれも英語の場合はice creamっと略さずに言ってくださいね。
じゃないと・・・「アイスクリームいる?」っと聞くはずが、
Do you want some ice=(氷)? っという風になっちゃいます(ノ*゚Д゚)ノ !!
ただしくは、Do you want some ice cream =(アイスクリーム)?
ご注意くださいねv(*’-^*)-☆
コメントは受け付けていません。